Ù„Ûکوال: بروس Ú¯. ریچاردسن، Ù„Ûکوال، Ú…Ûړونکی او Ú˜ÙˆØ±Ù†Ø§Ù„ÛØ³Øª
ژباړه : رØÙ…ت اریا
Û²Û°Û±Û° زکال د اکتوبر لومړÛ
د ټاکنو د کمپاین له Ù¾ÛÙ„ سره سم Ø¨Û Ø´Ù…ÛØ±Û Ú˜Ù…Ù†Û Ù‡Ù… ورسره را Ø²Ø±ØºÙˆÙ†Û Ø´ÙŠ. ډیري وختونه رأیه ورکونکو ته د لوړو Ù„Ûکنو او ویناوو له Ù„Ø§Ø±Û Ú‰Ø§Ú‰ ورکول Ú©ÛÚ–ÙŠ Ú†Û Ú©Ù‡ دوی وټاکل شي نو د هغوی تر Ú…Ø§Ø±Ù†Û Ø§Ùˆ واک Ù„Ø§Ù†Ø¯Û Ø¨Ù‡ د رأیه ورکوونکو بسیاینه او امن خوندي شي. خو Ú©Ù‡ یو دولت د سانسور چلند ته قانوني بڼه ورکوي نو څرگنده ده Ú†Û Ø¯ هغه تر Ø²Ù†Û Ù„Ø§Ù†Ø¯Û ÛŒÙˆ ØªÛØ±ØºÙ…ال او ظالم دولت د جوړښت په درشل Ú©Û Ø¯ÛŒ. د بیان آزادي ØŒ د یوه ولس د روڼ Ø§Ù†Ø¯Û ØŒ معنوي ژوند ،د Ùکرونو او Ø´ØªÙ…Ù†Û Ø§Ú©Ø³ÛŒØ¬Ù† دی Ú†Û Ù„Ù‡ Ù…Ø®Û ÛÛ ÙˆÙ„Ø³ له ÙØ³Ø§Ø¯ ØŒ ÚØ§Ù† ÚØ§Ù†ÙŠ Ú¯Ù¼Ùˆ او یا د دولت له Ø¨Û Ø®Ø±ØªÙ‡ چال چلند څخه خوندي ساتي.
په Ø¯Û ÙˆØ±ÙˆØ³ØªÛŒÙˆ Ú©Û Ø¯ Ù†Ú“Û Ù¾Ù‡ بیلا بیلو برخو Ú©Û Ú˜ÙˆØ±Ù†Ø§Ù„ÛŒØ³ØªØ§Ù†Ùˆ د بیلابیلو دولتونو د ÙØ´Ø§Ø±ÙˆÙ†Ùˆ خوند Ùˆ څاکه. د « ØªØ±Ù‡Ú¯Ø±Û Ù¾Ø± ÙˆÚ“Ø§Ù†Ø¯Û Ø¯ جگړÛ» او یا د ملي امنیت د لومړیتوبونو تر سر لیکونو Ù„Ø§Ù†Ø¯Û Ù¾ÙˆÙ„ÛŒØ³Ùˆ او د ÙØ¯Ø±Ø§Ù„ÙŠ دولت نورو ÚØ±Ùˆ یا ایجنټانو د هغو کسانو پر کورونو Ø¨Ø§Ù†Ø¯Û Ú†Ø§Ù¾Û ÙˆÙˆÙ‡Ù„Û Ú†Û Ù¾Ø± دولت ÛÛ Ú¯ÙˆØª Ù†ÛŒÙˆÙ†Û Ú©ÙˆÙ„Û ØŒ د هغوی کورونه ÛÛ Ù¾Ù‡ Úیر Ùˆ پلټل او یو نا څرگند شمیر کسان ÛÛ Ø¨Ù†Ø¯ÛŒØ§Ù† هم Ú©Ú“Ù„. Ø¯Ø§Ø³Û ÚšÚ©Ø§Ø±ÙŠ Ú†Û Ø¯ ملي گټو د Ø³Ø§ØªÙ†Û ØªØ± نامه Ù„Ø§Ù†Ø¯Û Ù‡Ø± کله او هر Ú†ÛŒØ±Û Ú†Û Ø¯ÙˆÙ„Øª وغواړي نو کولای شي Ù¼ÙˆÙ„Û Ø§Ú“ÛŒÙ†Û Ø¯ÙˆØ¯ÛŒØ²Û Ù‚Ø§Ù†ÙˆÙ†Û Ù„Ø§Ø±Û Ú†Ø§Ø±Û ØªØ± Ù¾ÚšÙˆ Ù„Ø§Ù†Ø¯Û Ú©Ú“ÙŠ. د امریکا په Ù…ØªØØ¯Ù‡ ایالاتو Ú©Û Ø¯ امریکا د اساسي قانون او د ØÙ‚ونو د قانون تر Ø³ÛŒÙˆØ±Û Ù„Ø§Ù†Ø¯Û Ø¯ بیان د Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¯ خوندیتابه ژمنه Ø´ÙˆÛ Ø¯Ù‡. په Ø¯Û ÙˆØ±ÙˆØ³ØªÛŒÙˆ Ú©Û Ø§ÛŒÙ Ø¨ÙŠ Ø¢ÛŒ د هغو کسانو پر کورنو او Ø¯ÙØªØ±ÙˆÙ†Ùˆ Ø¨Ø§Ù†Ø¯Û Ú†Ø§Ù¾Û ÙˆÙˆÙ‡Ù„Û Ú†Û Ø¯ اوباما د جگړو د ØºÙ†Ø¯Ù†Û Ù¾Ù‡ اړوند ÛÛ Ù…Ù‚Ø§Ù„Û Ø§Ùˆ کتابونه خپاره Ú©Ú“ÙŠ ول او یا ÛÛ Ù¾Ù‡ Ù‡Ù…Ø¯Û ØªÚ“Ø§Ùˆ د ټلویزیونونو مستنده Ùلمونه را ټول Ú©Ú“ÙŠ ول. د [ امریکا د مدني خپلواکیو ټلوالÛ] Ú†Û Ø¯ بیلابیلو مدني ØÙ‚ونو ننگه او ملاتړ کوي د هغو کسانو په استازیتوب ÛÛ Ø¯Ø¯ØºÙ‡ مخ په ÙˆØ¯Û Ø§Ùˆ غیر قانوني چلند غندنه ÙˆÚ©Ú“Ù‡ Ú†Û Ø¯ ÙØ¯Ø±Ø§Ù„ÙŠ دولت د قانون د پلي کولو د ادارو او نورو Ø¨Û Ù†Ø¸Ù…Ùˆ امنیتي ÚØ§Ù„گیو په لومه Ú©Û Ø±Ø§Ú¯ÛŒØ± شوي او د مدني قانون تر سیوري Ù„Ø§Ù†Ø¯Û ÛÛ Ø¯ مدني ØÙ‚ونو سپړنه ÙˆÚ©Ú“Ù‡. کله Ú†Û Ø¯ بیان د Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù„Ù…Ù†Ù‡ را لنډه او یا ÛÛ Ù¾Ø± ستوني Ø¨Ø§Ù†Ø¯Û Ù¾ÚšÙ‡ کښیښودل شي نو د Ù¾ÛŒÙ„Ø§Ù…Û Ù¾Ù‡ توگه دا هغه څرک دی Ú†Û ÙˆØ±Ù¾Ø³Û Ø¨Ù‡ ÛÛ Ù„Ù‡ نورو هغو مدني آزادیو هم سره ورته چلند Ùˆ شي Ú†Û Ø¯ تر لاسه کولو په لاره Ú©Û ÛÛ ÙˆÙ„Ø³ Ø¨Û Ø´Ù…ÛØ±Ù‡ Ù‡Ù„Û ÚÙ„Û Ú©Ú“Û Ø¯ÙŠ.
دغه ډول Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§ÙØºØ§Ù†Ø§Ù†Ùˆ او امریکانو دواړو د خپلو تأریخونو په اوږدو Ú©Û Ø¯ سر د وینو او د خپلو شتمنیو په بیه تر لاسه Ú©Ú“Û Ø¯ÙŠ. دا Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù‡ØºÙ‡ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¯ÙŠ Ú†Û Ù„ÙˆÛŒ څښتن د Ù†Ú“Û Ù¼ÙˆÙ„Ùˆ انسانانو ته ورکړي دي او هیڅ Ú…ÙˆÚ© ÛÛ Ø¯ اخیستلو ØÙ‚ نه لري.
Ø§ÙØºØ§Ù†Ø³ØªØ§Ù† د بهرنیو یرغلگرو او کورنیو پروپاگندچیانو له لاسه ØŒ هم له مادي او هم له معنوي اړخه یو سخت کړیدلی هیواد دی. په پولیسي اند له ÚØ§Ù†Ù‡ Ø¬ÙˆÚ“Û Ø´ÙˆÛ Ø³Ø±Ú†ÛÙ†Û Ù¾Ù‡ رنگارنگ جامو او خبرو Ú©Û Ù¾Ù‡ Ù†Ø§Ú…Ø±Ú¯Ù†Ø¯Û Ø§Ùˆ Ù¾ÛŒÚ†Ù„Û ÙˆÛŒÙ†Ø§ÙˆØ§Ù„Û Ú˜Ø¨Û Ù„Ú©Ù‡ انگریزي، روسي، پارسي، اردو او ان چینايي ژبو له بیلابیلو لارو زهر شیندي. خو د هغوی په Ù…Ù†Ú Ú©Û ÛŒÙˆ Ú¯Ú‰ Ù¼Ú©ÛŒ شته ØŒ د هغوی پیغامونه او تگلاره یوه او د پیژندلو ÙˆÚ“ ده. هغوی Ø¯Ø¯Û Ù„Ù¾Ø§Ø±Ù‡ په Ø§ÙØºØ§Ù†Ø³ØªØ§Ù† Ú©Û Ø¯ÙŠ Ú†Û ØªØ± Ø®Ù¾Ù„Û ÙˆØ³Û Ù‡Ø± Ú…Ù‡ ÛÛ Ú†Û Ù„Ù‡ لاسه کیږي له ÚØ§Ù† سره واخلي. دوی د کلاسیکو جاسوسي دودونو او مهارتونو په Ø±Ú¼Ø§Ú©Û ÚšÚ©ÛŒÙ„ او عملیات کوي: تر ټولو مهم Ù¼Ú©ÛŒ دا دی Ú†Û Ø±Ø³Ù…ÙŠ چارواکو ته Ø¨Ú‰Û ÙˆØ±Ú©Ú“ÙŠ ØŒ ژب – ØªÙˆÚ©Ù…ÛŒØ²Û Ø¯ÚšÙ…Ù†Û Ø±Ø§ Ùˆ پاروي ØŒ مصنوعي Ù¼Ø§Ú©Ù†Û ÙˆÚ©Ú“ÙŠ ØŒ پرلوړو دولتي څوکیو جنگسالاران کمونسیتان او یو Ø´Ù…ÛØ± نور هغه کسان کښینوي Ú†Û Ù¾Ø± خوله ÛÛ Ø¯ ÙˆÚ˜Ù†Û ØŒ د Ø¨Ú‰Û Ø¯ ÙˆØ±Ú©Ú“Û Ù„Ù‡ Ù„Ø§Ø±Û Ø¨Ø±ØºÙˆÙ„ÛŒ Ú©ÚšÛږدي ØŒ یا ورته وايي Ú†Û Ø¯ÚšÙ…Ù†Ø§Ù† به Ø¯Û Ù¾Ù‡ زندان Ú©Û ÙˆØ§Ú†ÙˆÙ„ شي او یا به هم هغه Ø±Ø³Ù†Û ÙˆØ±ØªÙ‡ ور Ø¨Ù†Ø¯Û Ú©Ú“ÙŠ Ú†Û Ù¾Ø± ØÙ‚یقت او د هغوی پر پټو راکړو ورکړو او لنډپارو Ú©Ú“Ùˆ ÙˆÚ“Ùˆ د Ø±Ø³ÙˆØ§ÙŠÛ Ø±Ú¼Ø§ اچوي.
د Ø§ÙØºØ§Ù†Ø³ØªØ§Ù† د اطلاعاتو « او ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ - ژ» د وزارت پریکړه Ú†Û Ø¯ بÛنوا Ù¼Ú©ÙŠ کام پر Ø®ÙˆÙ„Û ÛÛ Ø¯ چوپتیا برغولی کښیښود د Ù¾ÙˆØ±ØªÙ†Û Ø®Ø¨Ø±Û Ø¯ Ø®Ù¼Û Ø§Ùˆ ØªÙˆÙ…Ù†Û ÛŒØ§ ÙØ·Ø±Øª یوه څرگنده بیلگه ده. د Ø§ÙØºØ§Ù†Ø³ØªØ§Ù† د دولت ولکه اوس د جنگسالارانو، پردیو ته په چوپړ Ú©Û Ù‡Ù…Ú©Ø§Ø±Ø§Ù†Ùˆ ØŒ کمونیستانو او د ماÙیا له څانگو سره د ښکیلو ډلو او کسانو په لاس Ú©Û Ø¯Ù‡. د امریکا د Ù…ØªØØ¯Ù‡ ایالاتو د پيدایښت بنسټ Ú†Û Ø¯ بیان د Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ùˆ د نورو Ø¨Û Ø´Ù…ÛŒØ±Ùˆ مدني ØÙ‚ونو د ایډه آلونو پر بنسټ ايښودل شوی په Ø®ÙˆØ§Ø´ÛŒÙ†Û Ú†Û Ø¯ خپل نور پوÚÙŠ Úواک په زیاتولو او له جناﺋـي ډلو ټپلو څخه د خپل ملاتړ له Ù„Ø§Ø±Û Ø¯ Ø§ÙØºØ§Ù† ولس د ØÙ‚ونو لمنه لا نوره ور لنډه Ú©Ú“Û Ø¯Ù‡.
معنوي او Ùکري آزادي هیڅکله او نه باید د دولت د Ø®ÙˆÚšÛ Ø¨Ù„Ù‡Ø§Ø±Û Ø´ÙŠ. معنوي او Ùکري آزادي هیڅکله او نه باید د ژب – ØªÙˆÚ©Ù…ÛŒØ²Û Ø§Ùˆ یا د معنوي Ù‡Ú˜Ù…ÙˆÙ†Û ØªØ± Ø³ÛŒÙˆØ±Û Ù„Ø§Ù†Ø¯Û Ø±Ø§Ù„Ù†Ú‰Ù‡ او یا چورلټ له منÚÙ‡ ولاړه شي Ú†Û Ø¯Ø§ دی بÛÙ„Ú¯Ù‡ ÛÛ Ù†Ù† موږ د بÛنوا Ù¼Ú©ÙŠ کام په ØÙ‚ Ú©Û Ù¾Ù‡ سترگو وینو. د زرگونو کلونو په Ù„Ú“ Ú©Û Ù¾ÛØºÙ…برانو، سترو لیکوالانو، ټولنیزو مشرانو او مذهبي لارښوونکو موږ ته ÚšÙˆØ¯Ù„Û Ú†Û Ø¯ بشریت د Ù‡Ø³ØªÛ Ø§Ùˆ د یوه هیواد د ÚšÛŒØ±Ø§Ø²Û Ù„Ù¾Ø§Ø±Ù‡ دا د ولسونو ازلي او ارثي ØÙ‚ دی Ú†Û Ø¯ خپلو دولتونو د Ú©Ú“Ùˆ ÙˆÚ“Ùˆ څارنه ÙˆÚ©Ú“ÙŠ. د یوه ولس له دغو ØÙ‚ونو څخه سترگه پټول .... Ú©Ù‡ په وینا Ú©Û ÙˆÙŠØŒ Ú©Ù‡ په چاپ Ú©Û ÛŒØ§ د بریښنايي خپرونو له Ù„Ø§Ø±Û .....ستر جرم دی ØŒ دا یو سپیڅلی ØÙ‚ دی.
بروس ریچاردسن
ژباړه : رØÙ…ت اریا
Ø¯Ø¯Û Ù…Ù‚Ø§Ù„Û Ø§Ù†Ú«Ù„ÛŒØ³ÙŠ متن تاسي لاندي لوستلای سی :
Censorship: Benawa.com
By: Bruce G. Richardson, Author, Researcher and Journalist
October 1, 2010
When candidates campaign for office a plethora of promises emerge. The electorate is assured, often in lofty prose, that their sustenance and security will not be compromised under their stewardship. But for a government to legalize and embrace censorship, it is certain, indeed, that a tyrannical government is under formulation. Freedom of the press is the oxygen of intellectual thought, ideas, property and citizen oversight to protect the populace against corruption, self-serving and or excessive government activity.
Journalists around the world, of late, have experienc ed an uptake in pressure from various government agencies. Under the rubric of the “war on terror†or some other contrived national security emergency, police and federal agents have raided the homes of those who are critical of government, ransacked their premises and detained some indefinitely. It seems that due process is unceremoniously abandoned wherever and whenever the government cites the intrusions as in the interest of national security. In the United States, the right of freedom of speech is guaranteed in the Constitution and in the Bill of Rights. Yet, recently the FBI has raided a number of homes and offices of those who have published articles, books, and or may have produced a TV documentary critical of Obama’s wars. The American Civil Liberties Union (ACLU), comprised of a number of Civil Rights attorneys, have addressed this unmitigated and unlawful behavior on behalf of many who have been caught up in the amorphous, federal law enforcement web. Once freedom of speech is abridged or proscribed, it is but a short journey to the curtailing of other civil liberties for which many take for granted.
These freedoms have historically come at tremendous cost in terms of blood and treasure for both American and Afghan citizens. These are unimpeachable, God-given rights to all the world’s citizens.
Afghanistan has long suffered, both intellectually and materially from a plethora of foreign invaders and proselytizers. These self-ascribed thought-police come in a variety of garb and speak in various unintelligible tongues, i.e. English, Russian, Persian, Urdu, and even Chinese. Yet their message and policies are identical. They are in Afghanistan to take what they can. They operate and engage in classic spy-craft tactics and tradition: Most important is to bribe officialdom, instigate ethnic rivalry, stage faux elections, staff government with war lords, Communists and others who can be silenced through the threat of expose or blackmail, kill or imprison their enemies, and shutdown those media outlets whom are engaged in shedding light and truth on their clandestine and parochial activities.
That the Afghan Ministry of Information has introduced measure to silence Benawa.com represents a manifestation or prima-facie case of the above. The war-lord, collaborator, communist, and mafia- constituency is currently in control of the Afghan Government. Sadly, the United States, a country founded on the ideals of free speech and other basic civil rights, has abridged the rights of the Afghan people through massing and deployment of its massive fire-power and military in support of this criminal enterprise.
Intellectual freedom should never be at the mercy or favor of government. Intellectual freedom must never be curtailed or dismissed through ethnic bias or intellectual hegemony, as is currently the case with Benawa.com. For thousands-of-years, men of letters, leaders, prophets and clergy have ordained that it is the inherent right of citizenship to monitor government activity for the good of the country or entity. To deny this basic right of the people is a crime of major proportion… Whether in speech, print or electronic broadcast format this right is sacrosanct.
Bruce G. Richardson